Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אילין אינון

  • 1 היידן

    הַיְידֵּןm. (= היי דן, v. הַיְידָּא) which now? who? Y.Peah VIII, 21a top ה׳ וינון (read יינון or אינון) which are they?; Y.Erub.III, 20d top אילין אינון, read: אַיְילֵן).Y.Dem.II, 23a ה׳ר׳ מאיר, v. הֵי II.Y.Sabb.XIX, 17b (also היי דין). Y.Gitt.II, 44a bot. ה׳ הוא למחר what is meant by ‘to-morrow (the next following or the day after the next)?; a. fr.

    Jewish literature > היידן

  • 2 הַיְידֵּן

    הַיְידֵּןm. (= היי דן, v. הַיְידָּא) which now? who? Y.Peah VIII, 21a top ה׳ וינון (read יינון or אינון) which are they?; Y.Erub.III, 20d top אילין אינון, read: אַיְילֵן).Y.Dem.II, 23a ה׳ר׳ מאיר, v. הֵי II.Y.Sabb.XIX, 17b (also היי דין). Y.Gitt.II, 44a bot. ה׳ הוא למחר what is meant by ‘to-morrow (the next following or the day after the next)?; a. fr.

    Jewish literature > הַיְידֵּן

  • 3 אולין (אוליין

    אִולֵּין(אִולְיֵין, אִלְיֵין) com. pl. (h. אֵלֶּה, אֵלּוּ) these those. Targ. Jud. 20:17; a. e.Y.Ber.V, 9c top א׳ דמתרגמין those who translate; a. v. fr.Y.Erub.III, 20dtop אילין אינון insert מאי, what are those (names mentioned)?

    Jewish literature > אולין (אוליין

  • 4 אִולֵּין

    אִולֵּין(אִולְיֵין, אִלְיֵין) com. pl. (h. אֵלֶּה, אֵלּוּ) these those. Targ. Jud. 20:17; a. e.Y.Ber.V, 9c top א׳ דמתרגמין those who translate; a. v. fr.Y.Erub.III, 20dtop אילין אינון insert מאי, what are those (names mentioned)?

    Jewish literature > אִולֵּין

  • 5 הַיי

    1) (= הַאי) this, that. Y.Keth.XII, 35a bot. ה׳ שיניךוכ׳ (Y.Kil.IX, 32b bot. האי) how is that tooth of thine?Y.Snh.VIII, beg.26a היי די ליה אב, v. הַיְידָּא. 2) (= הֵי) which? (generally with דֵּין or דָּא, v. הַיְידָּא, הַיְירֵּן). Y.Shek.V, 48d אהיי דין … וה׳ דיןוכ׳ (read היי) which wine was good for the bowels, and which Y.R. Hash. I, beg. 56a ה׳ דין שני … וה׳וכ׳ which sheni refers to months, and which to years?Y.Meg.I, 72a top ה׳ לין אינוןוכ׳ (= ה׳ אילין; Y.Succ.III, 54a top הַיְילֵין) which are the headings of chapters?Y.Keth.VII, 31c top (read:) כהיי דא מתניתא דר׳ חנין בשםר׳ שמואל with which of them does the Boraitha cited by R. Ḥ. … agree?Ib. IX, 32d bot. (read:) היי לין רבנין (Y.B. Bath.VIII, 16b מאן אינון) who are meant by ‘the Rabbis?With prefixes: כַּיי, לַיי. Y.Ber.I, 3a top כיי דמרר׳וכ׳ (= כהא דאמר) as | (that which) R. … said. Y.Erub.III, 21a top; a. fr.Y.Shebu.II, 33d (לַיְידָּא) ליי דא מילה with regard to what?; a. e.Y.Gitt.IX, end, 50d ואדיין את ליי (usually לזו), v. אֲדַיִין.

    Jewish literature > הַיי

  • 6 צופה

    צוֹפֶהm. (b. h. צֹפֶה; צָפָה) watchman, seer, prophet, inspired man.Pl. צוֹפִים, צוֹפִין. Gen. R. s. 1, a. e., v. מַנְצְפַ׳׳ךְ; Y.Meg.I, 71d מאן אינון אילין צופין who were those inspired ones? Bab. ib. 14a (ref. to 1 Sam. 1:1 רמתים צופים) אחד ממאתים צ׳וכ׳ one of the two hundred prophets that prophesied in Israel. Gen. R. s. 45 (ref. to Prov. 31:27) בני ביתו … צ׳ היווכ׳ the members of Abrahams household were prophets, and she (Hagar) used to look at them.(Num. R. s. 19; Yalk. Is. 316, v. צָף.V. צָפָה.

    Jewish literature > צופה

  • 7 צוֹפֶה

    צוֹפֶהm. (b. h. צֹפֶה; צָפָה) watchman, seer, prophet, inspired man.Pl. צוֹפִים, צוֹפִין. Gen. R. s. 1, a. e., v. מַנְצְפַ׳׳ךְ; Y.Meg.I, 71d מאן אינון אילין צופין who were those inspired ones? Bab. ib. 14a (ref. to 1 Sam. 1:1 רמתים צופים) אחד ממאתים צ׳וכ׳ one of the two hundred prophets that prophesied in Israel. Gen. R. s. 45 (ref. to Prov. 31:27) בני ביתו … צ׳ היווכ׳ the members of Abrahams household were prophets, and she (Hagar) used to look at them.(Num. R. s. 19; Yalk. Is. 316, v. צָף.V. צָפָה.

    Jewish literature > צוֹפֶה

  • 8 תעניתא

    תַּעֲנִיתָא, תַּעֲנִיch. sam(תענית Moʿed). Targ. Joel 1:14. Targ. Is. 58:3; 6; a. e.Taan.12b בת׳ יתיבנא I am fasting. Ib. הא קא הזינן … לבי ת׳ do we not see Rabbis go to the fast-meeting with their shoes on? Ib. ליתיב ת׳ לת׳ let him fast for having fasted (on the Sabbath). Midr. Till. to Ps. 17, end אהא בת׳ עדוכ׳ I will fast until I finish ; a. fr.Pl. תַּעֲנִיָּיתָא, תַּעֲנִיָּין. Y.Taan.II, 65a bot. אילין ת׳ … לית אינון ת׳וכ׳ those fast-meetings which we hold are no fasts, because no Nasi is with us; ib. b bot.; a. e.

    Jewish literature > תעניתא

  • 9 תעני

    תַּעֲנִיתָא, תַּעֲנִיch. sam(תענית Moʿed). Targ. Joel 1:14. Targ. Is. 58:3; 6; a. e.Taan.12b בת׳ יתיבנא I am fasting. Ib. הא קא הזינן … לבי ת׳ do we not see Rabbis go to the fast-meeting with their shoes on? Ib. ליתיב ת׳ לת׳ let him fast for having fasted (on the Sabbath). Midr. Till. to Ps. 17, end אהא בת׳ עדוכ׳ I will fast until I finish ; a. fr.Pl. תַּעֲנִיָּיתָא, תַּעֲנִיָּין. Y.Taan.II, 65a bot. אילין ת׳ … לית אינון ת׳וכ׳ those fast-meetings which we hold are no fasts, because no Nasi is with us; ib. b bot.; a. e.

    Jewish literature > תעני

  • 10 תַּעֲנִיתָא

    תַּעֲנִיתָא, תַּעֲנִיch. sam(תענית Moʿed). Targ. Joel 1:14. Targ. Is. 58:3; 6; a. e.Taan.12b בת׳ יתיבנא I am fasting. Ib. הא קא הזינן … לבי ת׳ do we not see Rabbis go to the fast-meeting with their shoes on? Ib. ליתיב ת׳ לת׳ let him fast for having fasted (on the Sabbath). Midr. Till. to Ps. 17, end אהא בת׳ עדוכ׳ I will fast until I finish ; a. fr.Pl. תַּעֲנִיָּיתָא, תַּעֲנִיָּין. Y.Taan.II, 65a bot. אילין ת׳ … לית אינון ת׳וכ׳ those fast-meetings which we hold are no fasts, because no Nasi is with us; ib. b bot.; a. e.

    Jewish literature > תַּעֲנִיתָא

  • 11 תַּעֲנִי

    תַּעֲנִיתָא, תַּעֲנִיch. sam(תענית Moʿed). Targ. Joel 1:14. Targ. Is. 58:3; 6; a. e.Taan.12b בת׳ יתיבנא I am fasting. Ib. הא קא הזינן … לבי ת׳ do we not see Rabbis go to the fast-meeting with their shoes on? Ib. ליתיב ת׳ לת׳ let him fast for having fasted (on the Sabbath). Midr. Till. to Ps. 17, end אהא בת׳ עדוכ׳ I will fast until I finish ; a. fr.Pl. תַּעֲנִיָּיתָא, תַּעֲנִיָּין. Y.Taan.II, 65a bot. אילין ת׳ … לית אינון ת׳וכ׳ those fast-meetings which we hold are no fasts, because no Nasi is with us; ib. b bot.; a. e.

    Jewish literature > תַּעֲנִי

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»